樂文書店台版書六折,歲晚幾經爭扎決定唔攞錢去賭波去買了兩本書。
一本是殷海光翻譯海耶克的《The Road to Serfdom》。自問有比民主黨民建聯新界東立法會議員稍優的英文程度也沒有讀通原文,於是在書架上無意中給看到了殷海光大刀闊斧修刪的翻譯就拿下了,讀完算是完了一個以前未完的課題。
第二本是劉若英第四本散文集《我的不完美》。之前三本我沒有看過。我在去年才開始在星期日的《蘋果》讀到她的文章,卻沒有收錄我最喜愛的那篇〈永遠不搬家〉:「我覺得自己像個屠夫。我一一指着家裏的東西,問婆婆:『這還要不要?』她的回答都是:『這個?當然要,這是……是你小時候吃麥片的盤子,你都不記得了嗎?』……是啊,什麼冷血的人捨得丟掉我小時候吃麥片的盤子?」那是輕鬆得就如真人在你面前說着閒話。
相比之下,香港的藝人連說句閒話的能力也沒有,那就更不能奢望他們能為社會說句公道話。小豪子《爽報》專欄言及:「因為香港娛樂圈受了訓練,政治唔關我事,歌手可以唱《熱愛基本法》,可以呼籲選民登記,但仍然會講:『政治呢啲嘢唔關我事㗎。』……韓國明星最熱血政治,試過多次剃頭切腹抗議日本霸佔獨島;台灣藝人每逢大選,都有幾位重量級人馬站台輔選。美國的奧斯卡,更是傳達政治訊息的舞台。香港的藝人,連選委都參加了,卻仍然和你說:『政治我唔係好識。』」
所以說,台灣有民主,台灣有台妹,台灣什麼都好。
劉若英年前結婚了,嫁了給內地富人,讀到消息,感覺是鬆了一口氣。當太多人以為文章是矯作或另有目的,我寧願相信她是坦白。如果活著能坦白,舊日所相信價值不必接受時代的蹧蹋。
沒有留言:
張貼留言